Condividi questo link con le persone interessate: potranno aprire l'evento anche se privato finche il link e valido.
69024b032fc2425d453cc110
false
68fdda5b8f25105d393f45d0
Tutte le pagine
Nessun evento trovato
partecipanti
Caricamento...
Errore durante il caricamento degli eventi
Riprova
Filtrato per pagina
Ordinato per
Dal più vecchio
Dal più recente
Eventi
Conferma Scollegamento
Errore durante lo scollegamento degli eventi. Riprova più tardi.
Precedente
Successivo
Segui
Non seguire più
Chiudi
Salta
Sei sicuro di voler scollegare tutti gli eventi figli da questo contenitore? Questa azione non può essere annullata.
Eliminazione evento
Eliminazione contenitore
Vuoi eliminare anche tutti gli eventi contenuti? Se scegli no, gli eventi verranno solo scollegati.
Elimina anche gli eventi
Scollega e mantieni eventi
Conferma eliminazione contenitore
Per confermare, inserisci la parola richiesta nel campo qui sotto.
Inserisci la parola di conferma
Devi inserire la parola di conferma corretta.
conferma
Distanza da te
Calcolo distanza...
km
Accesso alla posizione negato
Posizione non disponibile
Link privato
Scadenza link
Fine evento
Mai
Data personalizzata
Seleziona data e ora di scadenza
Link privato generato
Copia link
Link copiato
Genera link privato
45.4717447
9.1862528
La scelta indie: il potere del dialogo diretto fra chi scrive e chi traduce
Data
Gio 13 novembre 2025
Orari
19:00
Ingresso
Gratuito
Distanza da te
Calcolo distanza...
In questo incontro, organizzato e curato dalla sezione Lombardia di AITI (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti), vengono presentati due casi virtuosi di collaborazione diretta tra chi scrive e chi traduce, per analizzare i punti di forza di questo particolare rapporto nel panorama editoriale, che può offrire nuove opportunità di lavoro e modelli di business alternativi, senza prescindere da un alto standard di qualità per emergere tra l’alto numero di proposte.
Dopo un’attenta ricerca, e grazie al sito di AITI, Patrizia Lo Turco (autrice italo-svizzera che vive a Zurigo) ha affidato a Roberta Scarabelli la traduzione del suo primo romanzo in lingua tedesca, Flucht nach Catania (Fuga a Catania). Nel corso dell’incontro, autrice e traduttrice cercheranno di illustrare quanto il loro dialogo diretto e costante abbia influito positivamente sulla qualità dell’opera finale.
La traduttrice Francesca D’Amore, dopo avere analizzato nella sua tesi il romanzo Das Lächeln der Alligatoren (Il sorriso degli alligatori) dell’autore berlinese Michael Wildenhain (edito in Germania dalla casa editrice Klett-Cotta), ha creduto in questo progetto e ha proposto di diventare lei stessa editrice della propria traduzione, acquistandone i diritti mondiali per tradurlo in italiano e pubblicarlo in modalità self-publishing. Ospiti: Francesca D’Amore, Patrizia Lo Turco, Alba Mantovani, Roberta Scarabelli, Michael Wildenhain