Condividi questo link con le persone interessate: potranno aprire l'evento anche se privato finche il link e valido.
68daabc23ab5760e1682a748
false
68daaa073ab5760e1682a6c9
Tutte le pagine
Nessun evento trovato
partecipanti
Caricamento...
Errore durante il caricamento degli eventi
Riprova
Filtrato per pagina
Ordinato per
Dal più vecchio
Dal più recente
Eventi
Conferma Scollegamento
Errore durante lo scollegamento degli eventi. Riprova più tardi.
Precedente
Successivo
Segui
Non seguire più
Chiudi
Salta
Sei sicuro di voler scollegare tutti gli eventi figli da questo contenitore? Questa azione non può essere annullata.
Eliminazione evento
Eliminazione contenitore
Vuoi eliminare anche tutti gli eventi contenuti? Se scegli no, gli eventi verranno solo scollegati.
Elimina anche gli eventi
Scollega e mantieni eventi
Conferma eliminazione contenitore
Per confermare, inserisci la parola richiesta nel campo qui sotto.
Inserisci la parola di conferma
Devi inserire la parola di conferma corretta.
conferma
Distanza da te
Calcolo distanza...
km
Accesso alla posizione negato
Posizione non disponibile
Link privato
Scadenza link
Fine evento
Mai
Data personalizzata
Seleziona data e ora di scadenza
Link privato generato
Copia link
Link copiato
Genera link privato
40.8362316
14.2494027
Anita Raja Sull’opera Di Franz Kafka
Data
Gio 02 ottobre 2025
Orari
19:45 - 20:45
Ingresso
Gratuito
Distanza da te
Calcolo distanza...
In dialogo con Maria Carmen Morese
In collaborazione con Goethe-Institut Neapel Con interventi di Gabriella Sgambati e Silvia Palermo con gli studenti di Germanistica dell’Università di Napoli L’Orientale Letture di Antonello Cossia / Con il progetto “A quattro mani – Traduttori che leggono scrittori”, l’appuntamento è dedicato a Franz Kafka e al suo racconto più celebre, La metamorfosi, nella nuova traduzione di Anita Raja (Marsilio Editore, 2024), arricchita dalla postfazione di Giorgio Vallortigara. Opera simbolo della letteratura del Novecento, La metamorfosi è la storia di un incubo che diventa reale: Gregor Samsa, giovane commesso viaggiatore, si sveglia trasformato in una «bestia immonda», condannato a un progressivo isolamento e al rifiuto della propria famiglia. In queste pagine, che restano tra le più inquietanti e rivelatrici del secolo scorso, si addensano le paure universali dell’essere umano: l’alterità, l’incomprensione, la precarietà materiale, la dissoluzione dei legami affettivi. / Nell’incontro si discuterà della nuova traduzione: che significa ritradurre Franz Kafka a cento anni dalla sua morte? Quali sono state le sfide della traduzione e in che modo una nuova resa linguistica può cambiare la visione dell’opera? Un appuntamento che mette al centro il lavoro del traduttore come interprete privilegiato della letteratura e la potenza senza tempo di un racconto che continua a interrogarci sulla fragilità e la mostruosità dell’umano.